Меню

Нотариальный перевод

 Что это такое?


Нотариальный перевод – это перевод, выполняемый дипломированным переводчиком — лингвистом, подлинность подписи которого удостоверяется нотариусом, является разновидностью юридического перевода.


Когда нужен нотариальный перевод?


Нотариальный перевод необходим при простой легализации документов. К сожалению, на данный момент на территории Казахстана не введен институт сертифицированных переводчиков – поэтому заверение перевода происходит через нотариуса.



К нотариальному переводу принимаются документы, содержание которых ни в чём не противоречит законодательным актам РК. Чаще всего нотариального заверения требует перевод различных удостоверений, свидетельств, договоров: паспорта, свидетельства о браке или его расторжении, свидетельства о рождении или смерти, аттестата или диплома, согласия на вывоз ребенка из страны, водительского удостоверения, трудового договора и т. д.


Нотариальный перевод – процедуравесьма тонкая, не терпящая никакой самодеятельности, поэтому для его выполнения лучше всего обратиться к профессионалам.


В бюро переводов Bailyk трудятся высококвалифицированные переводчики, которые без труда справятся с нотариальным переводом паспорта, диплома, свидетельства о браке или любого другого документа


Обращайтесь к нам, и Вы сэкономите время и получите отличный результат по приемлемой цене.